Category: общество

Новости сайта: Гаханбары

Гаханбары (или гахамбары) – это шесть важнейших зороастрийских праздников, отмечаемых торжественными богослужениями и совместными собраниями верующих с праздничным угощением. Гаханбар – сезонный праздник, означающий вознесение благодарности Богу и благословение Его творениям. Справление гаханбара считается одной из самых значительных религиозных заслуг.

Полностью статья на сайте:
Гаханбары

Джашн-е Саде

В день Мехр месяца Бахман (30 января) зороастрийцы Ирана отмечают праздник Саде ("сотня") — сотый день зимы (от гаханбара Аясрем, в октябре). Считается, что Саде — это пик зимы, после которого холода идут на спад (действительно, для многих местностей с континентальным или умеренно-континентальным климатом пик холодов приходится на конец января; Москва здесь не исключение тоже).

В ознаменование победы ормаздова тепла над дэвовским холодом на открытой площадке собирается большая куча дров. Когда темнеет, три мобеда и их помощник выносят огонь из храма. Под пение молитвы Аташ (Огонь) они трижды обходят вокруг дров, а потом торжественно их поджигают. В это время принято водить хороводы и веселиться.

Джашн-е Саде — один из самых красочных зороастрийских праздников, поэтому он привлекает и окрестных мусульман, тянущихся к благородной религии своих далёких предков. Исламские религиозные деятели Ирана постоянно выносят фетвы, порицающие участие мусульман в празднике Саде.

Фотографии и видеоCollapse )

Новости сообщества: Встреча с Послом Исламской Республики Иран

В день Дей-бе-Мехр месяца Шахривар 3751 года ЗЭ (1 сентября 2013 григ.) последователи Заратуштры из Москвы и Подмосковья были приглашены к Послу Исламской Республики Иран. В честь этой встречи был дан превосходный обед, в ходе которого Посол Ирана, господин Сейед Махмуд Реза Саджади, выслушал наши рассказы об общине, рассказал нам о различных вопросах религиозной и общественной жизни Ирана, ответил на множественные наши вопросы. Мы обменялись с Послом мнениями о способах расширения присутствия Ирана в информационном пространстве нашей страны, об общих исторических корнях, связывающих наши народы. Общий вывод, который напрашивается из рассказов Посла, таков: иранское общество в настоящее время является достаточно свободным для безопасного и комфортного сосуществования последователей различных вероисповеданий.

Особенно интересным нам показалось утверждение господина Посла, что в настоящее время в Иране нет правовых оснований для преследования людей, принимающих Благую Веру Заратуштры, в том числе и для переходящих в нее из Ислама. Даже если это не в полной мере соответствует практике на местах, такое заявление из уст высокопоставленного представителя руководства ИРИ многое говорит о достигнутом в Иране уровне религиозной терпимости.

В завершение встречи Посол презентовал нам DVD-диски с недавно переведенными на русский язык иранскими фильмами, книги об Иране и превосходные иранские фисташки. Господин Хосейн, помощник Посла, устроил нам небольшую экскурсию по зданию Посольства.

Помощник Посла господин Хосейн был великолепен – его свобода владения русским языком поражает.  На плечи господина Хосейна легла самая тяжелая работа в ходе этой встречи – когда мы ели и разговаривали, он, ни на секунду не отвлекаясь, выполнял обязанности переводчика, и делал это отменно. Ему от нас особая благодарность.

Важнейшую роль в подготовке этой встречи сыграли наши друзья - Бехруз Бахадорифар и его жена Павла. Именно они помогли нам установить дружеский контакт с  господином Послом, результатом которого была наша встреча.

Ниже приведен короткий фотоотчет об встрече в Посольстве.

ФотоCollapse )

"Я огнепоклонник!"

Иранское шиитское духовенство перед лицом возрождения интереса иранцев к своей истории, а отсюда и вольно или невольно - к древней религии Заратуштры, продолжает публичную риторику по умалению благой веры, позволяя себе неоднозначные высказывания.



Резонанс в зороастрийском сообществе вызвало выступление аятоллы Месбаха Язди, представителя города Тегерана в Совете Экспертов Исламской республики Иран, сделанное им на собрании Общества друзей Махди 15 февраля 2013 года. В своей речи аятолла всячески подчёркивал, как, на его взгляд, неразрывно завязана судьба Ирана с исламом, потомками пророка (особо почитаемыми в шиитской религии) и почему без исламской религии Иран не имеет никакой ценности для мировой цивилизации. В частности, он сказал: «Мы не должны гордиться огнепоклонничеством наших предков, поскольку в этом нет ничего хорошего, следует гордиться тем, что Иран связан с родом пророка Мухаммада».

Поскольку выражение «огнепоклонник» используется мусульманами по отношению к зороастрийцам в негативном ключе, с целью подчеркнуть их мнимое идолопоклонничество, зороастрийцы всегда относятся с неприятием к такого рода высказываниям. В ответ на это скандальное, но в общем типичное для мусульманского духовенства чванливое выступление, Эсфандияр Эхтияри, представитель зороастрийской общины в парламенте Ирана направил в канцелярию аятоллы Язди открытое письмо, в котором он заявил, что приписывание своим предкам огнепоклонничества – это оскорбление всех иранцев, ведь ни для кого не секрет, что на протяжении своей долгой истории иранцы были приверженцами единобожия и почитали Единого Бога.



Эхтияри отметил, что если иранцам и есть, чем гордиться, то прежде всего достижениями своей цивилизации, а открытие огня, этого божественного дара, уважением к которому всегда была проникнута иранская культура, является началом всякой цивилизации. Он также призвал не использовать в политических целях риторику, которая нарушает единство народа Ирана, принадлежащего к разным конфессиям и этносам.

Зороастрийская девушка Назанин Заррин-колах у себя в Фейсбуке опубликовала свой ответ Месбаху Язди, озаглавленный «Я огнепоклонник».




Раз за разом сталкиваюсь я с этим вопросом: «Вы огнепоклонница?» Каждый, кто узнаёт, что я зороастрийка, если он что-то знает о зороастрийской вере или слышал о ней, сразу же спрашивает: «Вы огнепоклонница?». Знаю, что все зороастрийцы сталкивались с этим вопросом и не один и не два раза. Но раз за разом, даже когда я присутствовала на беседах с уважаемыми мобедами, я видела, как ответы этих уважаемых людей год за годом уходили в пустоту. Неужели люди забыли своё прошлое? Неужели историческая память таких людей стала настолько слабой, что они не помнят своих предков? Когда мне было ещё мало лет, услышав этот вопрос, я краснела и начинала рассказывать про свою веру. Я говорила, что мы глубоко чтим четыре стихии (воду, воздух, землю и огонь) – благие дары Ахуры, мы не загрязняем их, но мы не поклоняемся им. Я говорила им, что Ашу Зартошт описывает Бога – Ахура Мазду – как Господа духа и разума, Которого мы, вознося руки, и почитаем… В то время, наверно, я сама не знала, что проявлением уважения к воде, воздуху, земле и огню и поддержанием их неосквернёнными я совершаю их почитание (заботу, охрану). Но теперь я хочу гордо поднять голову и воскликнуть: «Да, я огнепоклонница!»

Долг, возложенный на меня не только как зороастрийку, но и как человека, это и есть проявление почтения к природе и дарам Ахуры. Я должна заботиться о воде, ветре, земле и огне – природе, без которой мы, люди, не сможем продолжать свою жизнь. И cегодня, как и всегда, я одену белую одежду и с воздетыми руками и покрытой головой сяду молиться перед огнём – так, как и тысячи лет назад мои дорогие предки собирались в единый круг и возносили свои молитвы.



Переводы Авесты на языки народов бывшего СССР

Уверен, что Авеста в русских переводах, есть у всех заинтересованных читателей сообщества. Причём как в электронном, так и твёрдом формате. (Если пока ещё нет, то электронную версию можно скачать здесь, а твёрдую - заказать хотя бы тут).

Есть перевод Авесты на азербайджанский язык (по мнению специалистов - некачественный, выполненный с персидского перевода Пур-Давуда). Подозреваю, что узбекская, а также казахская, туркмеская и таджикская версии Авесты недалеко ушли, а в плане слоноведения вообще впереди планеты всей.
Тем не менее, может хотя бы такие переводы существуют в электронном виде? Рустам, ау!

Возможно, есть и перевод Авесты на украинский, белорусский, эстонский, латышский, литовский, армянский и грузинский языки. Если кто владеет информацией - оставляйте её здесь.

Зло - необходимо?

Наиболее популярный довод в пользу существования зла – «зло нужно, чтобы не было так скучно жить». Типа, зло – это всего лишь своеобразный аттракцион, чтобы мы не слишком скучали. Стоит заметить, что собственная жизнь сторонников такого подхода, как правило, спокойная, обеспеченная, благополучная и предсказуемая. Переубедить таких людей не так-то просто, они готовы доказывать свою правоту сколько угодно.

Всем известно, что самые захватывающие истории из жизни – именно те, в которых с кем-то происходят несчастья, катастрофы, когда совершаются преступления. Однако сторонники рассматриваемого утверждения в любом случае предпочтут, чтобы несчастья происходили не с ними, а с кем-то другим, чтобы зло поражало не их, а кого-нибудь.

Именно такие напасти они готовы воспринимать как должное, как интересные события, как своеобразное развлечение. Совсем другое дело, когда беда (в виде болезни, преступника, смерти близких, разорения и т.д.) коснётся их самих. В этом случае они тут же начнут жаловаться на свою злую судьбу, на несправедливое устройство мира, на происки коварных врагов, они никому не позволят копаться в своей жизни, будут сетовать на назойливое внимание окружающих, а ни о каких развлечениях даже и не вспомнят.

Они будут страстно желать только одного – скорейшего окончания несчастий, возвращения спокойной жизни. То есть каждый из них считает, что зло, конечно же, необходимо, но только по отношению к другим, которых оно должно учить, наказывать, на примере которых оно должно развлекать окружающих, разгонять их скуку. Сами же они хотели бы видеть действие столь необходимого зла исключительно со стороны.

Получается, что для себя они готовы смириться со скукой, унынием, и однообразием жизни, но совершенно не желают соглашаться со столь интересным, будоражащим, возбуждающим, веселящим злом, необходимость которого они проповедуют.

А. Г. Периханян. Общество и право Ирана в парфянский и сасанидский периоды

А. Г. Периханян. Общество и право Ирана в парфянский и сасанидский периоды. Наука, М., 1983 г., 10,2 Мб, djvu

Монография представляет собой первое в научной литературе наложение истории социальных и правовых институтов в Иране II в. до н. э. – VII в. н. э. Исследование построено главным образом на данных «Сасанидского Судебника» с широким привлечением материалов других пехлевийских текстов, эпиграфики, юридических документов, а также иноязычных текстов из Ирана и сопредельных областей.

СОДЕРЖАНИЕCollapse )

Для просмотра книг в формате djvu установите программу WinDjView-0.2.3 (424 Кб, portable, не требует инсталляции)

МТРК «МИР»: «Новруз – немусульманский праздник»

25.04.2010 в эфире МТРК «МИР» был показан сюжет о Новрузе под названием «Новруз – немусульманский праздник». В передаче рассказывалось об истоках Новруза и его праздновании в Иране и странах бывшего СССР.

Наиболее примечательны фрагменты (15:55 - 18:39) с участием зороастрийцев общины Санкт-Петербурга и интервью с Михаилом Чистяковым.

Скачать сюжет «Новруз – немусульманский праздник» (112 Мб, flv)

Фрашкард - не конец света

Сидите тут и не знаете, что цивилизованные люди готовятся к Большому Пц, который наступит 21.12.2012. Так им индейцы сказали, а индейцы – люди серьёзные. «Я сказал, хау!»

Вообще, вера в конец света, когда «всё будет разрушено до основания» есть во многих учениях. Кроме нашего – у нас всё будет восстановлено от основания и вплоть до кирпичика. Так что ---.